Menu
Episode 3
Выпуск 3
A book: Alone in the Ocean. Slava Kurilov
Книга: Один в океане (Слава Курилов)
Script is below
Текст подкаста ниже
Привет, друзья! Сегодня я хочу с вами поговорить об одной очень интересной, даже, я бы сказала, особенной книге, которую я прочитала. Но на самом деле, на самом деле я её не читала, я её прослушала в виде аудиокниги, потому что прочитать я её собиралась давно, но всё время не хватало времени. И я нашла аудиокнигу, и наконец-таки это свершилось.

Книга называется "Один в океане", да, "Один в океане", автор Слава Курилов. Или, если полное имя брать, Станислав Курилов, по-моему так. Вы же знаете, да, что в русском языке есть имя и есть полное имя. Имя - это то, как мы называем друг друга в обычной жизни, да, там Слава, Аня, Маша, Саша и так далее. А полное имя - это официальное имя, которое мы напишем в документах или на обложке книги. Вот. Получается, что зовут автора Слава Курилов, но его полное имя будет Станислав Курилов.

Ну да ладно, это не главное. О чём книга? Сам человек, сам этот человек, Курилов, он совершенно уникальный. Он в 1974 году убежал из Советского союза и сделал это таким образом: он спрыгнул с круизного лайнера, который был в океане, и три дня плыл до берега, до берега Филиппинских островов, Филиппин. Вот просто даже да, представить вот эту ситуацию: человек три дня плыл в океане. В своей книге он рассказывает, как вообще у него родилась эта идея, как он планировал всё это, и как потом плыл. Вы представляете, там оказалось, в итоге, что он проплыл порядка ста (100) километров. Плыл он почти трое суток, почти три дня. Вот можете, да, себе представить, океан, в котором акулы, много каких-то животных, плюс само, сам океан, он же бывает очень разным, да, то есть, Слава описывает, как он попал в шторм, и видел волны чуть ли ни семиметровой высоты. Да, представляете себе, волна семь метров в высоту. Я себе такое пред… ну, мне сложно себе такое представить.

В итоге, он доплыл до берега, но, несмотря на то, что я вам это рассказываю сейчас, я уверена, что это не делает чтение книги для вас менее интересным, потому что он пишет очень таким красочным языком, он описывает свои мысли, свои чувства, свои намерения, как вообще это всё происходило. Я рекомендую, на самом деле, да, я рекомендую эту книжку прочитать, или, может быть, тоже вы найдёте её в виде аудио, может быть на русском языке, может быть на вашем родном языке вы её найдёте. Я уверена, что эта книга произведёт на вас впечатление. На меня она произвела огромное впечатление.

Друзья, иногда мы с вами будем говорить про книги. Я надеюсь, что эта тема будет многим интересна. Может быть, вы ищете что почитать дальше и заинтересуетесь чем-то что… о чём я рассказываю. А может быть просто вам будет интересно послушать на русском языке какую-то историю, ведь книги - это, как правило какие-то истории, которые нам интересны или которые нас чем-то цепляют.

Как обычно, текст этого подкаста можно найти на сайте https://likepushkin.com/ , и там же я оставлю перевод и объяснение каких-то трёх фраз, да? Три фразы всегда можно запомнить из большого текста, это то количество, которое наш мозг вполне способен запомнить за один присест.

И я хочу поблагодарить тех людей, которые поддерживают мой проект. Я решила, что в своих подкастах я буду персонально благодарить каждого, кто решил поддержать мой проект, сейчас это можно сделать с помощью кнопки на страничке подкаста или по ссылке в описании. Спасибо Стиву Уолтону, Стив, привет, спасибо большое! Спасибо Артуро, тоже мне очень приятно, и Наташа, спасибо Наташе - это человек, который очень упорно изучает русский и мне очень это приятно видеть.

Друзья, спасибо всем большое, я буду рада с вами встретиться в своём следующем подкасте. О чём мы там поговорим, вы уже узнаете очень-очень скоро. Следите за анонсами, и - пока-пока!
Tilda Publishing
Your support allows me
to create more podcasts for you!

3 полезные фразы из подкаста
  1. На самом деле - Actually, really. Мы используем это выражение, чтобы сообщить какую-то новую, часто неожиданную информацию. Я сказала, что прочитала книгу. Но на самом деле (и это неожиданно для вас) я не читала её, а слушала.
  2. На меня она произвела огромное впечатление - It has left a deep impression on me. It can be used when you talk about a boоk, a meeting or anything else of female gender. Это выражение прекрасно использовать, когда вы говорите о книге, встрече или о чём-то ещё женского рода.
  3. За один присест - In one sitting. Это выражение можно использовать, когда вы что-то делаете за один раз, без перерыва. Например: "Я прочитала эту книгу за один присест": я начала читать книгу и не остановилась, пока не закончила.
Share!
If you found this podcast useful tell your friends about it!